It's not just a book to read, but a book to activate, take with you, and share.

It's about becoming more aware of water—and the water stress of the creatures that depend on it.

 

If you are interested in the book, please contact Lotta Schäfer: lotta.s@spore-initiative.org

To learn more about the WASSERSPIEGEL – WATER BODIES project that inspired this publication

follow the link and also get to know the ALONG THE RIVERS OF KURDISTAN event series.

 

It's not just a book to read, but a book to activate, take with you, and share. It's about becoming

more aware of water—and the water stress of the creatures that depend on it.

 

ÇEM JIYANÊ NEXŞ DIKIN — KUR
Şermin Güven, Lotta Schäfer, Narges Mohammadi, Dîlber Hêma, and more.
ÇEM JIYANÊ NEXŞ DIKIN — DE
Şermin Güven, Lotta Schäfer, Narges Mohammadi, Dîlber Hêma, and more.
Waterbodies Wassernetzkarte
Şermin Güven

The main contributors to this publication are:  

Şermin Güven with her text, Nivîsa Çem – Av – Axaftina Çavkaniyan, which is full of contributions in particular from women sharing cultural and ecological knowledges from and for the Kurdish communities.

 

Narges Mohammadi, an Illustrator based in Teheran with Kurdish ancestry, who contributed an incredibly rich visual story about the river and its connection to women and life.

 

Dîlber Hêma with her poem Nivîsa Ez Ava Spî me, which was originally recorded to be listened to in the Wasserspiegel - Water Bodies exhibition here in Berlin. The poem can be read in Kurmanci and Sorani.

Coverillustration des kulturellen Werkzeuges über das Wasser von Narges Mohammadi
Marvin Systermans
In Nivîsa Çem - Av - Axaftina Çavkaniyan teilt Şermin Güven mit ihr ausgetauschtes ökologisches Wissen und Wassergeschichten
Marvin Systermans
Das Werkzeug besteht aus einem fantasieanregenden und einem fragenden Teil.
Marvin Systermans
Auszug aus der Gewässernetzkarte von Şermin Güven
Marvin Systermans
Übersetzung auf Sorani von Dîlber Hêmas Gedicht Nivîsa Ez Ava Spî me
Marvin Systermans
Auszug aus dem Leporello der Illustratorin Narges Mohammadi
Marvin Systermans

Other contributions to the process are manyfold:  

From conversations with Şermin Güven that turned into quotes, to ideas for activations of the book, which accompany the tool online, to caring for words, meanings and translations in Kurmanci and Sorani, to adding ecological knowledges into texts and processes, to most importantly the acts of solidarity and staying with the water.

 

We would like to thank everyone involved for their contributions and diligence.

 

Contributors:  

Şermîn Güven, Narges Mohammadi,  Dîlber Hêma, Lotta Schäfer, Mariela Nagle, Rita Fürstenau, Mihraban Salih, Avşîn, Berfîn Emektar, Hesen Chalak, Bisar Icli, Berivan Omar, Delband Rawanduzi, Kanî Heji, Zarokên Xanke, Zarokên Urmiye, Rastyar Rawanduzi, Gülizar Ana, Semiha Yildiz, Şêrko Bêkes, Mona Ibrahim, Emel Aydin, Mîdya Stêrk, Cemîle Yasar, Sozdar Jafarzadeh, Flê Mereto, Hero  

First activation for World Water Day 2024 in Amed/Diyarbakir, Bakur

Workshop for children on rainwater harvesting with Bişar İçli.

„The workshop was about the importance of water, why wasting water is harmful to the children and how one can use rainwater and excess water for agriculture. How can they safe unnecessary water at home for instance for plant irrigation.“

 

– Bişar İçli

“Our initiative RoJir Agroecology Life Farm, which I am working to on the outskirts of the city Diyarbakır, was imagined as a family commune engaged in subsistence farming with the aim of spreading the principles and ideas of agroecology to the neighboring peasants and farmers and to create solidarity. Our main aim is to revitalize and re-introduce traditional technics of agriculture and seed protection. For example, we started with building local seed archive of the region and then try to cultivate them in a traditional way and with the ethics of agroecology.” 

 

– Bişar İçli

Bişar İçli

Click on this Link to see a video about the farm.

For more info about the farm click here.

Dengbesh - ist eine Form der oralen Wissensweitergabe in der kurdischen Kultur
Altes Saatgut hilft auch beim Wasser sparen
Platforma Jin a Ekolojiyê û Beşa Jineolojî

Women Platform for Ecology and Faculty of Jineology at Rojava University

 

“We formed a group of women from different faculties and walks of life to inquire about the status of our river JaqJaq together. We filmed and collected the perspectives of affected people on the contamination and potential solutions. As a river, JaqJaq has never been taken more seriously than through the Along the Rivers of Kurdistan project.“ 

 

“We organized “The steps of women along the rivers of Kurdistan”, a symposium on water awareness, to address the burden of the water crisis for women in particular. Contributors and participants ranged from university students to the water authority and the agricultural office, to members of Jineology committees and Jinwar, NGOs and housewives who all actively participated in the discussion.“